Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Dra ihop sig– Man tror att något börjar.Ofta på formen ”Det drar ihop sig” eller ”Det börjar dra ihop sig”"

In English: "a person who is or has been lucky"

Word-for-word translation

"luck's cheese"

English equivalent

"a person who is or has been lucky"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Dra ihop sig– Man tror att något börjar.Ofta på formen ”Det drar ihop sig” eller ”Det börjar dra ihop sig”" mean?

Man tror att något börjar.Ofta på formen ”Det drar ihop sig” eller ”Det börjar dra ihop sig”

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dra ihop sig– Man tror att något börjar.Ofta på formen ”Det drar ihop sig” eller ”Det börjar dra ihop sig”" — Swedish idiom meaning "a person who is or has been lucky"