"driva gäck med"
In English: "mock, make fun of"
Word-for-word translation
"drive mockery with"
English equivalent
"mock, make fun of"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "driva gäck med" mean?
Håna, förlöjliga eller spotta på någon/något; behandla med förakt och spefullhet.
Usage example (in Swedish)
De drev gäck med honom på rasten för att han hade glömt sina glasögon.
When to use it
Works when
Vid spefullt hånande eller lekfull skämt inom grupp
Doesn't work when
Vid seriös kritik eller när man menar faktisk harm
Related Swedish expressions
"för sjutton!"
Mild svordom som uttrycker irritation, förvåning eller förundran.
"hänskjutande till högre juridisk instans"
"en glad skit"
(idiomatiskt, vardagligt) med en naturligt glad personlighet
"Hal som en ål– Någon som upprepat slingrar sig, svår att få grepp om, exempelvis vad vederbörande tycker i en sakfråga."
Någon som upprepat slingrar sig, svår att få grepp om, exempelvis vad vederbörande tycker i en sakfråga.
"Tyst som i graven"
Absolut tystnad, ingen rörelse eller ljud alls. Används för att beskriva en plats eller situation som är helt och hållet stilla.
"noll koll"
ingen aning
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish