Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Dum som en åsna"

In English: "As dumb as a doorknob"

Word-for-word translation

"Dumb as a donkey"

English equivalent

"As dumb as a doorknob"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Dum som en åsna" mean?

Bete sig allmänt dumt utan att tänka sig för.

Usage example (in Swedish)

Han var dum som en åsna när han körde in i vägen utan att titta.

When to use it

Works when

När någon visar påtaglig dumhet eller tanklöshet utan eftertanke.

Doesn't work when

När personer visar intelligens, klokhet eller uppenbar smart handlande.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Dum som en åsna" — Swedish simile meaning "As dumb as a doorknob"