Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Efter dålig skörd bör man likväl så."

In English: "Persevere despite setbacks"

Word-for-word translation

"After bad harvest one should still sow."

English equivalent

"Persevere despite setbacks"

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Efter dålig skörd bör man likväl så." mean?

Även efter misslyckanden ska man fortsätta försöka — motgångar är ingen anledning att ge upp hoppet.

Usage example (in Swedish)

Han förlorade jobbet och var uppgiven, men minnedes sitt farfars ord: Efter dålig skörd bör man likväl så, och började söka nya möjligheter.

When to use it

Works when

Vid motgångar och misslyckanden när man behöver uppmuntran att inte ge upp

Doesn't work when

När det är dags att acceptera något slutgiltigt eller låta gå helt

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Efter dålig skörd bör man likväl så." — Swedish proverb meaning "Persevere despite setbacks"