Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Arga hundar få rivet skinn."

In English: "Barking dogs seldom bite."

Word-for-word translation

"Angry dogs get torn skin."

English equivalent

"Barking dogs seldom bite."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Arga hundar få rivet skinn." mean?

Den som är aggressiv och söker bråk får räkna med att själv bli skadad eller drabbas av konsekvenserna.

Usage example (in Swedish)

Du kan inte provocera honom utan konsekvenser - arga hundar får rivet skinn.

When to use it

Works when

När man varnar för att aggression leder till egna konsekvenser.

Doesn't work when

När situationen inte handlar om aggression eller konfliktökning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Arga hundar få rivet skinn." — Swedish proverb meaning "Barking dogs seldom bite."