"Efter god mat och from hustru väntar man aldrig för länge."
In English: "Good food and a loving wife make the wait worthwhile."
Word-for-word translation
"After good food and pious wife one never waits too long."
English equivalent
"Good food and a loving wife make the wait worthwhile."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Efter god mat och from hustru väntar man aldrig för länge." mean?
Goda ting i livet — smaklig mat och en kärleksfull maka — gör att tid och väntan känns kortare och mer uthärdlig.
Usage example (in Swedish)
'Efter god mat och from hustru väntar man aldrig för länge,' sa morfar när vi väntade på att fågeljakten skulle börja.
When to use it
Works when
Då man har bekväm väntan med god mat och älskad sällskap omkring sig
Doesn't work when
Vid ekonomisk nöd, smärta eller då man är isolerad från älskade
Related Swedish expressions
"Bäst att göra frid med draget svärd."
Förhandla fred medan du fortfarande har övertaget — det är lättare att nå goda villkor från en stark position.
"När fan blir gammal blir han religiös.Martinsson (1996), p. 78"
Äldre syndare söker ofta försoning och fromhet på äldre dagar — även de mest gudlösa vänder sig till religionen när döden närmar sig.
"Det viktigaste är inte att vinna, utan att kämpa väl.Grenholm (2000), p. 198"
Strävan och hederligt deltagande värderas högre än segern — att göra sitt bästa är mer betydelsefullt än att vinna.
"den kristna moralprincip som uttrycks i Bergspredikan"
"inte göra sig samvete av"
Inte känna skuldkänslor eller ånger över något man gör. Man handlar utan att bry sig om det är rätt eller fel.
"den bibliska regel som säger att allt vad man vill att människorna skall göra en själv skall man också göra dem"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish