"inte göra sig samvete av"
In English: "not give a damn"
Word-for-word translation
"not make one's conscience of"
English equivalent
"not give a damn"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "inte göra sig samvete av" mean?
Inte känna skuldkänslor eller ånger över något man gör. Man handlar utan att bry sig om det är rätt eller fel.
Usage example (in Swedish)
Han gjorde sig inte samvete av att stjäla från sin arbetsgivare.
When to use it
Works when
Beskriver handlingar utan moralisk skam eller ånger trots felaktighet.
Doesn't work when
När personen faktiskt känner skuld, ånger eller moralisk skam.
Related Swedish expressions
"gå över Rubicon"
ta ett slutgiltigt och oåterkalleligt beslut; passera en punkt från vilken det inte finns återvändo
"de prostituerade"
"ngn gång i framtiden"
"Eder och ägg är snart brutna."
Löften och ägg är lika bräckliga — båda bryts lätt. Varnar för att inte lita blint på svurna eder.
"I ringa härbärge finnes ofta klok värd."
Klokskap och visdom kan finnas hos enkla, anspråkslösa människor — yttre fattigdom säger inget om inre förmåga.
"har du tagit fan i båten får du ro honom i land"
du är ansvarig för att lösa utmaningar du gett dig in i; du får ta konsekvenserna av dina handlingar och lösa svårigheter utan förväntan på hjälp från andra
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish