Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Efter söt klåda kommer sur sveda."

In English: "All good things must come to an end."

Word-for-word translation

"After sweet itching comes sour stinging."

English equivalent

"All good things must come to an end."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Efter söt klåda kommer sur sveda." mean?

Njutning och utsvävningar följs ofta av ånger eller obehagliga konsekvenser — man får betala priset för sina nöjen.

Usage example (in Swedish)

Efter söt klåda kommer sur sveda, sa läkaren när patienten väcktes av huvudvärken dagen efter festen.

When to use it

Works when

Varna för eller förklara konsekvenser av överdriven njutning eller utsvävning

Doesn't work when

När man talar om måttlig, långsiktig lycka eller när konsekvenserna redan är påtagliga

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish