"När veden är slut, slocknar elden."
In English: "No smoke without fire"
Word-for-word translation
"When the wood is finished, the fire goes out."
English equivalent
"No smoke without fire"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "När veden är slut, slocknar elden." mean?
Utan resurser eller näring upphör verksamhet, kärlek eller engagemang — precis som en eld som slocknar när bränslet tar slut.
Usage example (in Swedish)
Om företaget slutar investera i innovation, kommer deras tillväxt att stanna — när veden är slut, slocknar elden.
When to use it
Works when
När resurser eller näring tar slut för pågående verksamhet eller engagemang
Doesn't work when
När det finns kontinuerlig tillförsel av resurser eller när aktiviteten är självdrivande
Related Swedish expressions
"Tystnaden är icke långlivad."
Hemligheter och tystnad varar inte länge — förr eller senare kommer sanningen fram.
"Avunden fräter var hon bor."
Avund är självdestruktiv — den skadar och plågar den avundsjuke personen inifrån, oavsett var denne befinner sig.
"När kroppen inte vill arbeta ska man inte truga'n, sa sjåarn.(Halland) (SVO)"
Tvinga inte en trött kropp att arbeta — lyssna på kroppens signaler och vila när den behöver det.
"(börja) förstå sig på ngt"
"inte vara född i farstun"
Vara smart och erfaren nog att inte låta sig luras — inte naiv eller godtrogen.
"vara i stånd att (inom kort) skaffa sig kontroll över (eller besegra) ngn/ngt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish