Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"När veden är slut, slocknar elden."

In English: "No smoke without fire"

Word-for-word translation

"When the wood is finished, the fire goes out."

English equivalent

"No smoke without fire"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "När veden är slut, slocknar elden." mean?

Utan resurser eller näring upphör verksamhet, kärlek eller engagemang — precis som en eld som slocknar när bränslet tar slut.

Usage example (in Swedish)

Om företaget slutar investera i innovation, kommer deras tillväxt att stanna — när veden är slut, slocknar elden.

When to use it

Works when

När resurser eller näring tar slut för pågående verksamhet eller engagemang

Doesn't work when

När det finns kontinuerlig tillförsel av resurser eller när aktiviteten är självdrivande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish