Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Egen ull värmer bäst."

In English: "There's no place like home."

Word-for-word translation

"Own wool warms best."

English equivalent

"There's no place like home."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Egen ull värmer bäst." mean?

Det man producerar eller äger själv ger störst nytta och tillfredsställelse — självförsörjning är mest givande.

Usage example (in Swedish)

Han vägrade att köpa importerade kläder och sade: 'Egen ull värmer bäst' — därför stöttade han lokala producenter.

When to use it

Works when

När man värdesätter självförsörjning och lokal produktion

Doesn't work when

När man är tvungen att köpa från andra eller självproduktion är omöjlig

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Egen ull värmer bäst." — Swedish proverb meaning "There's no place like home."