"En skabbig häst äter lika mycket som en god."
In English: "A bad horse eats as much as a good one."
Word-for-word translation
"A scabby horse eats just as much as a good one."
English equivalent
"A bad horse eats as much as a good one."
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "En skabbig häst äter lika mycket som en god." mean?
En dålig tillgång kostar lika mycket att underhålla som en bra — lönar sig inte att hålla sig med dåliga ting.
Usage example (in Swedish)
Vi tänkte spara pengar genom att köpa en billigare maskin, men en skabbig häst äter lika mycket som en god — så det lönar sig inte.
When to use it
Works when
När man jämför kostnader för att underhålla olika kvaliteter på samma sak
Doesn't work when
När två alternativ har väsentligt olika underhållskostnader eller driftskostnader
Related Swedish expressions
"Den är rik, som ingen skuld har."
Verklig rikedom handlar om att vara skuldfri — att inte vara skyldig någon något är ett större välstånd än pengar.
"Den styver man sparar, är lika så god som den man förtjänar."
Att spara en styver (litet mynt) är lika värdefullt som att tjäna en — sparsamhet är lika lönsamt som arbete.
"Världen är liten.Holm (1965), p. 366"
Man stöter oväntat på bekanta personer eller händelser på platser man inte förväntar sig — slumpen för människor samman.
"Lägga korten på bordet– Att berätta (hela) sanningen; att vara ärlig."
Att berätta (hela) sanningen; att vara ärlig.
"reglerad arbetstid"
Fast schemalagd arbetstid med bestämda start- och sluttider, i motsats till flextid.
"göra ngn djupt olycklig"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish