"Den är rik, som ingen skuld har."
In English: "A penny saved is a penny earned."
Word-for-word translation
"He is rich, who has no debt."
English equivalent
"A penny saved is a penny earned."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Den är rik, som ingen skuld har." mean?
Verklig rikedom handlar om att vara skuldfri — att inte vara skyldig någon något är ett större välstånd än pengar.
Usage example (in Swedish)
Han är rik, som ingen skuld har — det är hans hemlighet till lycka trots blygsam inkomst.
When to use it
Works when
När man poängtera att ekonomisk frihet väger tyngre än högt nettoförmögenhet
Doesn't work when
Vid mätning av faktisk köpkraft eller möjlighet att investera i framtiden
Related Swedish expressions
"Hunden springer för maten, haren för livet."
Den som kämpar för sin överlevnad är alltid mer motiverad än den som bara kämpar för bekvämlighet eller vinning.
"Det smakar ändå fågel, sa' käringen, kokade käppen som kråkan suttit på."
Man nöjer sig med en svag ersättning och inbillar sig att det duger, trots att kopplingen till det man egentligen vill ha är minimal.
"En ung kan dö, en gammal måste dö."
Döden är oviss för den unge men oundviklig för den gamle — alla måste dö, men ålder gör det till en visshet.
"knycka på nacken"
"stup i kvarten"
Direkt och omedelbart, utan dröjsmål. Man kastar sig rakt in i något utan att tveka.
"darra på manschetterna"
Vara nervös eller tveksam inför något, visa tecken på osäkerhet eller rädsla.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish