"(en) tredje klassens (film)"
In English: "second-rate"
Word-for-word translation
"(a) third class (film)"
English equivalent
"second-rate"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "(en) tredje klassens (film)" mean?
Av låg kvalitet, undermålig eller dåligt gjord. Används för att beskriva något som håller låg standard.
Usage example (in Swedish)
Den nya actionfilmen var bara en tredje klassens produktion med dåliga effekter och svag berättelse.
When to use it
Works when
För att kritisera något som är undermåligt eller håller låg standard
Doesn't work when
För att beskriva något av god, normal eller högt värderad kvalitet
Related Swedish expressions
"139091"
"få svåra efterverkningar för ngn"
"strunta i (ngn/ngt)"
"Det här är hampa som håller, sa skomakarn om ullgarnet.(Skåne) (SVO)"
Ironisk kommentar om någon som tar fel på saken men ändå är nöjd — tror sig ha det rätta när det i själva verket är fel.
"Fager kropp och sedig själ finnas inte alltid tillsammans."
Yttre skönhet och inre dygd följs inte alltid åt — ett vackert utseende garanterar inte god karaktär.
"När många tigga i en påse, blir den snart full."
Många små bidrag tillsammans fyller snabbt en gemensam resurs — kollektivt ansträngning ger snabbt resultat.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish