Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Fager kropp och sedig själ finnas inte alltid tillsammans."

In English: "All that glitters is not gold."

Word-for-word translation

"Beautiful body and virtuous soul are not always found together."

English equivalent

"All that glitters is not gold."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Fager kropp och sedig själ finnas inte alltid tillsammans." mean?

Yttre skönhet och inre dygd följs inte alltid åt — ett vackert utseende garanterar inte god karaktär.

Usage example (in Swedish)

Hans vänner var överraskade när de upptäckte hur snål och elak han var, för det visade att fager kropp och sedig själ inte finnas alltid tillsammans.

When to use it

Works when

Diskuterar motsättning mellan yttre utseende och inre karaktär.

Doesn't work when

När yttre skönhet och god karaktär redan bekräftats hos någon.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish