"en vit fläck på kartan"
In English: "uncharted territory (waters) ("an unknown area")"
Word-for-word translation
"a white spot on the map"
English equivalent
"uncharted territory (waters) ("an unknown area")"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "en vit fläck på kartan" mean?
Ett område eller ämne som är okänt, outforskat eller saknar information — en lucka i kunskapen.
Usage example (in Swedish)
Antarktis var länge en vit fläck på kartan för västvärlden.
When to use it
Works when
När område eller kunskap är okänd, outforskad eller dåligt kartlagd
Doesn't work when
När området redan är väl känt och grundligt utforskat
Related Swedish expressions
"väcka ont/ond blod"
orsaka missnöje eller förbittring
"och ev. häda på annat sätt"
"hejda ngt på ett tidigt stadium"
"Bättre väl dö, än illa leva."
Det är bättre att dö med värdighet än att leva ett eländigt, skamligt eller plågsamt liv.
"Det är våra vänner vi ska leva av, våra fiender kommer inte till oss, sa krämarn.(Göteborg) (SVO)"
Ens försörjning och välgång kommer från dem som håller en om hjärtat — fiender bidrar ingenting.
"Det ena skall man göra, och det andra därför icke låta."
Man kan göra två saker samtidigt — att utföra en uppgift hindrar inte att man också sköter en annan.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish