"ett land som flyter av mjölk och honung"
In English: "a land flowing with milk and honey"
Word-for-word translation
"a land that flows of milk and honey"
English equivalent
"a land flowing with milk and honey"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "ett land som flyter av mjölk och honung" mean?
Ett idealiskt, välmående land med överflöd av rikedomar och lycka.
Usage example (in Swedish)
Många immigranter sökte sig till Amerika och drömde om ett land som flyter av mjölk och honung.
When to use it
Works when
Vid beskrivning av idealiserade, velsmånde framtidsvisioner eller drömmar
Doesn't work when
När man diskuterar faktisk ekonomisk realitet eller praktiska problem
Related Swedish expressions
"indirekt anföring"
Grammatisk term för återgivning av någons ord utan direkt citat, t.ex. "Hon sa att hon var trött" i stället för "Hon sa: 'Jag är trött'".
"aritmetiskt medium"
"rulla sig i pengar"
Vara extremt rik, ha överflöd av pengar. Bildligt från hur man kan vältra sig i något man har gott om.
"Bot hör till synd, liksom lus till skorv."
Där synd finns, följer ångern naturligt efter — precis som lus följer med skabb. Botgöring är syndens oundvikliga följeslagare.
"Man får ta seden dit man kommer.Holmqvist (1991), p. 160"
Anpassa dig efter de seder och normer som råder på den plats du befinner dig.
"Hellre en fågel i handen än tio i skogen.Holmqvist (1991), p. 50"
Det säkra är bättre än det osäkra — håll fast vid vad du redan har istället för att riskera det för något större men osäkert.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish