"Ett litet moln kan också ge regn."
In English: "A little leak will sink a great ship."
Word-for-word translation
"A little cloud can also give rain."
English equivalent
"A little leak will sink a great ship."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Ett litet moln kan också ge regn." mean?
Även små eller obetydliga saker kan få stora konsekvenser. Undervärdera inte det som verkar litet eller oviktigt.
Usage example (in Swedish)
Han ignorerade den små läckan i taket, men ett litet moln kan också ge regn – snart var hela rummet översvämmad.
When to use it
Works when
När små problem eller tecken kan förvärras och få stora negativa konsekvenser.
Doesn't work when
När något redan är omfattande eller när orsak och verkan redan inträffat.
Related Swedish expressions
"Armod har bragt mången till galgen."
Fattigdom och nöd har drivit många människor till brott och yttersta straff.
"Utan vin och bröd varder kärleken död."
Kärlek överlever inte utan materiella grundbehov — mat och dryck (praktiska förutsättningar) måste finnas för att relationen ska hålla.
"Skål bror, sa fan, söp med länsman.(Västergötland) (SVO)"
Även fiender kan dricka tillsammans; gemensamt rus suddar ut sociala och moraliska gränser.
"265972"
"(fram) på kvällen"
"283413"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish