"få betalt för gammal ost"
In English: "to be retaliated against, to get paid back"
Word-for-word translation
"get paid for old cheese"
English equivalent
"to be retaliated against, to get paid back"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "få betalt för gammal ost" mean?
Bli straffad eller få negativa konsekvenser för något man gjort tidigare — det förflutna hinner ikapp en.
Usage example (in Swedish)
Han fick betalt för gammal ost när hans gamla skulder från företaget slutligen hämtade in honom.
When to use it
Works when
Då tidigare handlingar eller skulder från långt innan får negativa följder senare
Doesn't work when
För nya handlingar, omedelbar feedback eller positiva konsekvenser
Related Swedish expressions
"i många avseenden"
"jag ber att få rekommendera mig"
Arkaiskt, formellt sätt att ta avsked — ungefär "jag tar mitt avsked" eller "jag ber att få gå nu".
"blek om näbben"
blek i ansiktet
"Hoppas när dig går som värst, frukta när dig går som bäst."
När livet är som svårast finns hopp om förbättring; när allt går bra bör man vara försiktig, för motgångar kan komma.
"lida mot sitt slut"
vara på väg att upphöra
"alla är barn i början"
man kan inte förvänta sig att första försöket ska lyckas
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish