Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(få) smaka rottingen"

In English: "get the strap"

Word-for-word translation

"(get) taste the rotting"

English equivalent

"get the strap"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(få) smaka rottingen" mean?

Bli kroppsligen bestraffad med ett rotting-spö, ofta som disciplinär åtgärd mot barn.

Usage example (in Swedish)

Om han inte skärper sig kommer han att få smaka rottingen.

When to use it

Works when

Fysisk bestraffning, historisk eller humoristisk kontext om disciplin

Doesn't work when

Moderna straff, psykologiska reaktioner, eller icke-fysiska konsekvenser

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish