Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Kär som en klockarkatt– Vara mycket förälskad, förälskad upp över öronen."

In English: "Head over heels in love"

Word-for-word translation

"Mad as a clockmaker's cat"

English equivalent

"Head over heels in love"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Kär som en klockarkatt– Vara mycket förälskad, förälskad upp över öronen." mean?

Vara mycket förälskad, förälskad upp över öronen.

Usage example (in Swedish)

Han är helt kär som en klockarkatt i sin nya flickvän och kan inte slita sig från henne.

When to use it

Works when

Beskriva intensiv, allomfattande kärleksförälskelse och totalt hänförelse

Doesn't work when

För mildare känslor, vänskap, professionell respekt eller långsam utvecklad kärlek

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Kär som en klockarkatt– Vara mycket förälskad, förälskad upp över öronen." — Swedish simile meaning "Head over heels in love"