"Vara som ett gift"
In English: "To be addictive"
Word-for-word translation
"To be like a poison"
English equivalent
"To be addictive"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Vara som ett gift" mean?
Beroendeframkallande i positiv mening.[källa behövs]
Usage example (in Swedish)
Hans skratt var som ett gift - alla blev förtjusta i honom.
When to use it
Works when
När något är så attraherande att man blir beroende av det positivt.
Doesn't work when
När något är faktiskt skadligt eller beroendet framställs negativt.
Related Swedish expressions
"vit som ett lakan"
(bildligt) mycket blek i hyn
"Ljuga som en häst travar– Att man hejdlös berättar lögner tills det blir absurt"
Att man hejdlös berättar lögner tills det blir absurt
"som en nagel i ögat"
obehag; irritation; förtret
"få en (obetydlig) ställning som så småningom kan förbättras"
"234591"
"Där träd huggas, falla alltid spånor."
Vid stora arbeten eller förändringar uppstår alltid bieffekter och skador — man kan inte uppnå något utan viss uppoffring.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish