Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Får katten vingar så är det förbi med sparvarna."

In English: "Give a dog a bad name and hang him."

Word-for-word translation

"If the cat gets wings then it is over with the sparrows."

English equivalent

"Give a dog a bad name and hang him."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Får katten vingar så är det förbi med sparvarna." mean?

Om något redan farligt får ännu mer makt eller möjligheter, går det illa för de svaga och utsatta.

Usage example (in Swedish)

Får katten vingar så är det förbi med sparvarna – om monopolister får ännu mer makt försvinner små konkurrenter helt.

When to use it

Works when

När redan mäktiga får ytterligare kraft, resurser eller möjligheter och svaga blir helt försvarslösa.

Doesn't work when

När svaga förstärks eller när motsatta parter är ungefär jämlika och kan balansera varandra.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Får katten vingar så är det förbi med sparvarna." — Swedish proverb meaning "Give a dog a bad name and hang him."