"Fattig mans korn växer alltid tunt."
In English: "Misfortunes never come singly."
Word-for-word translation
"Poor man's grain always grows thin."
English equivalent
"Misfortunes never come singly."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Fattig mans korn växer alltid tunt." mean?
Den som redan har det svårt drabbas ständigt av motgångar — fattigdom och otur verkar förstärka varandra.
Usage example (in Swedish)
Henkes fattig mans korn växer alltid tunt — först förlorade han jobbet, sen blev bilen stulen.
When to use it
Works when
När olycka följer olycka och motgångar förstärker varandra.
Doesn't work when
När någon har lycka eller när situationen förbättras märkbart.
Related Swedish expressions
"De sämjas som hund och katt."
De kommer ständigt i konflikt och kan inte samarbeta — precis som en hund och katt som alltid bråkar med varandra.
"Snavande häst måste hållas i tygeln."
Den som en gång visat sig opålitlig eller gjort fel behöver noggrann tillsyn och kontroll.
"har man sagt A får man också säga B"
har man börjat måste man fortsätta. och ta konsekvenserna
"(sitta/hänga) på trekvart"
Sitter snett, skevt eller på sned — inte rakt eller i rätt läge.
"biogenetiska regeln/lagen"
"gå över Rubicon"
ta ett slutgiltigt och oåterkalleligt beslut; passera en punkt från vilken det inte finns återvändo
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish