"De sämjas som hund och katt."
In English: "They fight like cat and dog."
Word-for-word translation
"They quarrel like dog and cat."
English equivalent
"They fight like cat and dog."
Partial equivalent
The English expression is similar but not identical in meaning or imagery.
What does "De sämjas som hund och katt." mean?
De kommer ständigt i konflikt och kan inte samarbeta — precis som en hund och katt som alltid bråkar med varandra.
Usage example (in Swedish)
Min bror och hans sambo sämjas som hund och katt – de kan aldrig bli överens om något.
When to use it
Works when
Två personer eller grupper som ständigt bråkar och inte kan samarbeta
Doesn't work when
När människor har en vänskaplig eller harmonisk relation
Related Swedish expressions
"Ändamålet helgar medlen."
Om målet är tillräckligt viktigt, är det tillåtet att använda vilka metoder som helst för att nå det.
"Tala mycket och därjämte väl faller sällan på en människas lott."
Den som pratar mycket säger sällan något klokt — talförhet och vältalighet går sällan hand i hand.
"Rak ved är lätt att klyva."
En ärlig och rättfram person är lätt att ha att göra med — ärlighet och enkelhet underlättar samarbete.
"mycket lämplig (för ngt)"
"hålla tungan i rätt mun"
(idiomatiskt) undvika att hångla
"är du alldeles rysk?"
är du alldeles tokig?
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish