"Följa/gå i någons fotspår– Härma någons levnadsbana."
In English: "Follow in someone's footsteps"
Word-for-word translation
"Follow/go in someone's footprints"
English equivalent
"Follow in someone's footsteps"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Följa/gå i någons fotspår– Härma någons levnadsbana." mean?
Härma någons levnadsbana.
Usage example (in Swedish)
Min son följde i sin fars fotspår och blev också läkare.
When to use it
Works when
Då man inspireras av och vill följa samma levnadsbana som någon
Doesn't work when
När personer tar helt motsatta vägar eller skiljer sig åt radikalt
Related Swedish expressions
"Varje moln har en silverkant– Det finns en ljusning i varje bedrövelse; bakom varje moln tittar solen fram."
Det finns en ljusning i varje bedrövelse; bakom varje moln tittar solen fram.
"i nödsituationer får vad som helst göras"
"beaktas som en möjlighet"
"Hoppet är det sista som lämnar människan.Liljeholm (1981), p. 102"
Människan ger aldrig upp hoppet, hur svårt det än är — det är det sista hon håller fast vid.
"Den som mycket håller av sig själv, honom håller ingen av."
Självgoda och egocentriska personer som älskar sig själva för mycket blir omtyckta av ingen — självkärlek stöter bort andra.
"Den räddaste slår först."
Den som är mest rädd agerar oftast snabbast och slår till innan hotet hinner bli verkligt.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish