"För sent att råda, när skadan är skedd."
In English: "It's no use crying over spilt milk."
Word-for-word translation
"Too late to remedy, when the damage is done."
English equivalent
"It's no use crying over spilt milk."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "För sent att råda, när skadan är skedd." mean?
När något redan gått fel är det meningslöst att försöka förhindra det — man borde ha agerat tidigare.
Usage example (in Swedish)
Det var för sent att råda, när skadan var skedd — vi borde ha reparerat taket innan stormen kom.
When to use it
Works when
När ett misstag redan hänt och konsekvenserna är oundvikliga.
Doesn't work when
När man fortfarande kan agera proaktivt för att förhindra problemet.
Related Swedish expressions
"Den som inte kan sova, bör gå i kyrkan (där det är lätt att somna)."
Ironisk visa att kyrkobesök och predikningar är så tråkiga att till och med sömnlösa somnar där.
"Bättre mista en tå, än hela foten."
Bättre offra något litet för att rädda det större — acceptera en liten förlust för att undvika en total katastrof.
"Det kommer igen, när det fått gå sina varv."
Saker återkommer eller löser sig efter att tillräckligt med tid har gått och saker fått följa sin naturliga gång.
"bombflyg som är inriktat på industri, kommunikationer och befolkningscentra"
"äv. försvagat"
"en bördig svart jordart"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish