Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"För sent att vakta elden, när huset står i brand."

In English: "It's too late to lock the stable door after the horse has bolted."

Word-for-word translation

"Too late to guard the fire, when the house is on fire."

English equivalent

"It's too late to lock the stable door after the horse has bolted."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "För sent att vakta elden, när huset står i brand." mean?

Åtgärder som borde tagits i tid är meningslösa när skadan redan skett och situationen är utom kontroll.

Usage example (in Swedish)

Det nyttar inte att spara pengar nu - vi är redan på vägen mot konkurs. Det är för sent att vakta elden, när huset står i brand.

When to use it

Works when

När förebyggande åtgärder är meningslösa eftersom skadan redan har inträffat.

Doesn't work when

När situationen ännu kan förhindras eller åtgärdas genom omedelbar insats.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"För sent att vakta elden, när huset står i brand." — Swedish proverb meaning "It's too late to lock the stable door after the horse has bolted."