"Som de gamla sjunga, så kvittra de unga."
In English: "Like father, like son."
Word-for-word translation
"As the old sing, so the young chirp."
English equivalent
"Like father, like son."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Som de gamla sjunga, så kvittra de unga." mean?
Barn tar efter föräldrarnas beteende och värderingar — ungdomar speglar de äldres exempel.
Usage example (in Swedish)
Som de gamla sjunga, så kvittra de unga — därför måste vi visa våra barn gott exempel.
When to use it
Works when
När man förklarar hur barn härmar föräldrarnas beteende och värderingar.
Doesn't work when
När barn utvecklat helt andra uppfattningar oberoende av föräldrarnas påverkan.
Related Swedish expressions
"Egen härd är guld värd."
Det egna hemmet är det bästa stället att vara på — ingenting kan ersätta tryggheten och värmen i sitt eget hem.
"Svårt att hålla den penning i pungen, som ut måste."
Pengar avsedda för nödvändiga utgifter är svåra att spara — de tar sig ut förr eller senare.
"Nej tack, jag har fått mina två, sa informatorn om sviskonen.(Dalarna) (SVO)"
Artig men bestämd avböjning av mer — man har redan fått tillräckligt, med en underton om sviskons laxerande verkan.
"168288"
"de oorganiska ämnenas kemi"
"särsk. i moraliskt avseende"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish