"första bästa (förslag)"
In English: "the first thing that comes to mind"
Word-for-word translation
"first best (proposal)"
English equivalent
"the first thing that comes to mind"
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "första bästa (förslag)" mean?
Det första förslaget som dyker upp, utan eftertanke eller urval — inte nödvändigtvis det bästa, bara det närmast tillgängliga.
Usage example (in Swedish)
Han kom bara med första bästa förslag utan att ens fundera på det.
When to use it
Works when
Vid snabba beslut eller när man behöver något omedelbar utan eftertanke.
Doesn't work when
Vid viktiga strategiska beslut där väl övervägda alternativ krävs.
Related Swedish expressions
"beroende variabel"
"enl. upplysningens principer; särsk. som pol. ideal på 1700-talet"
"klanka ner"
(vardagligt) (vanemässigt och inte nödvändigtvis alltid välmotiverat) kritisera eller klaga på
"Begynna med en nål, sluta med en silverskål (om snatteri)."
Småstölder eskalerar — den som börjar stjäla petitesser slutar med att begå grova brott.
"Ström (1981), p. 232"
"De är inte jungfrur alla, som bär kransar."
Yttre tecken på oskuld eller dygd garanterar inte att personen verkligen är det den utger sig för.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish