Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Första handen gör bästa köpet."

In English: "The early bird catches the worm."

Word-for-word translation

"The first hand makes the best purchase."

English equivalent

"The early bird catches the worm."

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Första handen gör bästa köpet." mean?

Den som köper eller agerar först får det bästa erbjudandet — det lönar sig att vara snabb och inte tveka.

Usage example (in Swedish)

Första handen gör bästa köpet — jag köpte aktien redan på dag ett och tjänade bra på kursstegringen.

When to use it

Works when

Vid begränsade erbjudanden, tidspress, konkurrenssituationer, första möjlighet

Doesn't work when

När stora köp kräver eftertanke, långsiktiga beslut, risk för överstörtning

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish