"Svårt att råda, där intet råd gäller."
In English: "You can't teach an old dog new tricks"
Word-for-word translation
"Hard to advise, where no advice applies."
English equivalent
"You can't teach an old dog new tricks"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Svårt att råda, där intet råd gäller." mean?
När en situation eller person är omöjlig att påverka, hjälper varken råd eller vägledning.
Usage example (in Swedish)
Han var så envis att det var svårt att råda, där intet råd gäller.
When to use it
Works when
Situationen eller personen är omöjlig att påverka genom vägledning.
Doesn't work when
När personen är mottaglig för råd och kan ändra sitt beteende.
Related Swedish expressions
"Man får taga seden, dit man kommer."
Anpassa dig till de lokala sedvänjorna och normerna på den plats du befinner dig — följ ortens bruk.
"Där geten är bunden, gnager hon."
Man utnyttjar och förbrukar det man har tillgång till där man befinner sig — man gör det bästa av sin situation.
"Man kan krypa lika högt som man kan flyga."
Ödmjukhet och ihärdigt arbete kan ta en lika långt som stora ambitioner och skryt — vägen spelar ingen roll, bara målet nås.
"göra bort sig"
utan avsikt kliva över en social eller personlig gräns
"enligt gammal tradition"
"bete sig på ett överdrivet sätt"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish