Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"Förvrida huvudet på någon– Att göra någon tokig av förälskelse."

In English: "To drive someone crazy"

Word-for-word translation

"To twist someone's head – To make someone crazy from love."

English equivalent

"To drive someone crazy"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Förvrida huvudet på någon– Att göra någon tokig av förälskelse." mean?

Att göra någon tokig av förälskelse.

Usage example (in Swedish)

Hon har förvridt hans huvud helt av kärleken - han kan inte tänka på något annat.

When to use it

Works when

När någon är djupt förälskad och helt påverkad emotionellt.

Doesn't work when

När det inte handlar om förälskelse eller intensiv känslouppväxling.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Förvrida huvudet på någon– Att göra någon tokig av förälskelse." — Swedish idiom meaning "To drive someone crazy"