Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"gå genom eld och vatten"

In English: "Go to the ends of the earth"

Word-for-word translation

"go through fire and water"

English equivalent

"Go to the ends of the earth"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "gå genom eld och vatten" mean?

Vara beredd att göra vad som helst för någon, genomlida stora uppoffringar eller svårigheter för att hjälpa eller uppnå något.

Usage example (in Swedish)

Han skulle gå genom eld och vatten för att rädda sin familj från faran.

When to use it

Works when

För att beskriva extrem vilja, lojalitet eller uppoffring för något viktigt

Doesn't work when

När man talar om små ansträngningar, tveksamhet eller ovilja att hjälpa

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"gå genom eld och vatten" — Swedish idiom meaning "Go to the ends of the earth"