"Gå på i ullstrumporna– Fortsätta en verksamhet utan att låta sig hejdas eller påverkas."
In English: "Press on"
Word-for-word translation
"Walk on in wool socks"
English equivalent
"Press on"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Gå på i ullstrumporna– Fortsätta en verksamhet utan att låta sig hejdas eller påverkas." mean?
Fortsätta en verksamhet utan att låta sig hejdas eller påverkas.
Usage example (in Swedish)
Han fortsatte gå på i ullstrumporna trots kritiken och samlade in pengar för sitt projekt.
When to use it
Works when
Då någon visar envishet och fortsätter verksamheten obetingat trots motgång.
Doesn't work when
Då man ändrar kurs eller ger upp på grund av motstånd och svårigheter.
Related Swedish expressions
"291263"
"förbifarten"
"143027"
"Tystlåtenhet är klokhetens nyckel och vishetens helgedom."
Att hålla tyst och inte prata i onödan är ett tecken på klokhet — den vise vet när man ska tiga.
"Ström (1981), p. 361"
"Oket drages lättast i ungdomen."
Arbete och ansvar är lättast att vänja sig vid när man är ung och har kraft och energi.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish