"gå på kryckor"
In English: "A house of cards"
Word-for-word translation
"go on crutches"
English equivalent
"A house of cards"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "gå på kryckor" mean?
Något som fungerar dåligt, är skakigt eller håller på att falla ihop — ett system eller argument som saknar solid grund.
Usage example (in Swedish)
Vår gamla server gick på kryckor i flera år innan vi kunde byta ut den helt.
When to use it
Works when
När något fungerar men är instabilt, tillfälligt eller behöver artificiellt stöd.
Doesn't work when
När något är helt funktionsdugligt eller helt väsenligt sammanbrutit.
Related Swedish expressions
"175634"
"230832"
"en besvärlig pojke"
"Ett kvintin förstånd är bättre än ett centner lärdom."
Lite praktiskt förnuft väger tyngre än mycket boklig kunskap.
"Strauss Emanuel"
Dictionary of European Proverbs, isbn=978-1-136-78978-6, p. 963
"Upp som en sol, ner som en pannkaka– Att först vara verkligt framgångsrik och sedan falla platt till marken"
Att först vara verkligt framgångsrik och sedan falla platt till marken
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish