Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Gå som smort– Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan."

In English: "to bend the knee"

Word-for-word translation

"bend knee"

English equivalent

"to bend the knee"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Gå som smort– Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan." mean?

Gå helt utan problem fast det uppenbart fanns stora risker att det inte skulle gå. Gå enligt plan.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish