Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"gå upp som en sol och ned som en pannkaka"

In English: "A damp squib"

Word-for-word translation

"go up like a sun and down like a pancake"

English equivalent

"A damp squib"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "gå upp som en sol och ned som en pannkaka" mean?

Något som börjar med stora förhoppningar men slutar i besvikelse eller misslyckande.

Usage example (in Swedish)

Hans nya företag gick upp som en sol med fantastiska första kvartal, men gick ned som en pannkaka när konkurrensen tog över.

When to use it

Works when

Dramatisk förändring från stor framgång till plötsligt misslyckande.

Doesn't work when

Gradvis förändring, små variationer eller när resultatet inte är så extremt.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish