"Gamla märken pläga ej ljuga.Man säger dock:Gamla märken stå ej länge."
In English: "Old signs don't lie, but old signs don't last long."
Word-for-word translation
"Old signs do not lie. One says however: Old signs do not stand long."
English equivalent
"Old signs don't lie, but old signs don't last long."
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "Gamla märken pläga ej ljuga.Man säger dock:Gamla märken stå ej länge." mean?
Traditionella tecken och vädermärken brukar stämma — men det finns också en motsägelse: gamla tecken håller inte alltid i längden.
Usage example (in Swedish)
Gamla märken pläga ej ljuga, menade båtsmännen, och så snart molnen blev röda visste de att storm var på väg.
When to use it
Works when
när naturmärken överensstämmer med följande väderomslag
Doesn't work when
när väderförhållandena förändrats eller klimatet skiftat
Related Swedish expressions
"Man må så gärna taga den första skadan som den sista."
Det är lika bra att acceptera en förlust tidigt som att dra ut på det och få en ännu större skada till slut.
"Ingen är oumbärlig.Nyberg Berndt, Norstedt 1965, Skäl för kaniner, p. 26"
Alla kan ersättas — ingen person är så viktig att verksamheten inte kan fortsätta utan dem.
"På mycket skratt känner man dåren."
Den som skrattar överdrivet mycket och utan urskillning avslöjar sig som oförståndig eller ytlig.
"korsvist ägande"
När två eller flera företag äger andelar i varandra, vilket kan skapa komplexa beroendeförhållanden och göra det svårt att avgöra vem som kontrollerar vad.
"dubbla måttstockar"
(plurale tantum) det att förespråka andra moraliska principer än de man tillämpar i sitt eget liv; det att tillämpa andra regler på en grupp än på annan jämförbar grupp
"ge sig fan/tusan/sjutton på (att)"
Bestämt påstå eller lova något med stor säkerhet; satsa på att något stämmer. Exempel: "Jag ger mig tusan på att han ljuger."
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish