"På mycket skratt känner man dåren."
In English: "He who laughs last laughs best."
Word-for-word translation
"With much laughter one recognizes the fool."
English equivalent
"He who laughs last laughs best."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "På mycket skratt känner man dåren." mean?
Den som skrattar överdrivet mycket och utan urskillning avslöjar sig som oförståndig eller ytlig.
Usage example (in Swedish)
Han skrattar åt allt utan anledning - på mycket skratt känner man dåren.
When to use it
Works when
När någon skrattar överdrivet mycket, utan anledning eller urskillning.
Doesn't work when
När skrattet är naturligt, väl motiverat eller del av genuint samvaro.
Related Swedish expressions
"Är det inte det ena så är det det andra, sa flickan som blödde näsblod.Holmqvist (1991), p. 114"
Motgångar avlöser varandra — löser man ett problem uppstår snart ett nytt.
"Med stillatigande kan mycket försvaras."
Genom att hålla tyst undviker man att behöva försvara eller förklara sina handlingar — tystnaden skyddar från ansvar.
"Bränt barn skyr elden."
Den som råkat ut för något obehagligt är försiktig och undviker liknande situationer i framtiden.
"Ström (1981), p. 364"
"(nu kan vi) hälsa hem"
Det är kört, situationen är hopplös eller avgjord — inget mer att göra, allt är förlorat eller slutet.
"räkneuppgifter med inslag av vanlig text"
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish