Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"(gå/sitta) i (djupa) penséer"

In English: "lost in thought"

Word-for-word translation

"(go/sit) in (deep) thoughts"

English equivalent

"lost in thought"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "(gå/sitta) i (djupa) penséer" mean?

Vara försjunken i djupa tankar eller dagdrömmar; grubblande och frånvarande i sinnet.

Usage example (in Swedish)

Han satt i djupa penséer och märkte inte att middagen blev kall.

When to use it

Works when

När man är försjunken i tankar, frånvarande eller grubblande.

Doesn't work when

När man är fokuserad, aktiv eller helt närvarande i nuet.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"(gå/sitta) i (djupa) penséer" — Swedish idiom meaning "lost in thought"