Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Alla lemmar lyda huvudet."

In English: "All hands on deck"

Word-for-word translation

"All limbs obey the head."

English equivalent

"All hands on deck"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Alla lemmar lyda huvudet." mean?

Alla delar i en organisation ska lyda sin ledare, precis som kroppens lemmar lyder hjärnan.

Usage example (in Swedish)

I företaget gäller principen att alla lemmar lyda huvudet – endast då kan vi fungera effektivt och nå våra mål.

When to use it

Works when

När man förklarar vikten av enhetlig ledning och hierarkisk ordning i organisationer.

Doesn't work when

När man argumenterar för likställdhet, demokrati, jämlikt inflytande eller decentraliserad beslutsfattning.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Alla lemmar lyda huvudet." — Swedish proverb meaning "All hands on deck"