Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Ge icke barnet så ofta det ber om något."

In English: "Don't give a child everything they ask for."

Word-for-word translation

"Do not give the child so often it asks for something."

English equivalent

"Don't give a child everything they ask for."

Paraphrase

There is no established English idiom — this is a descriptive translation.

What does "Ge icke barnet så ofta det ber om något." mean?

Att ge barn allt de ber om gör dem bortskämda och otacksamma — de lär sig inte hantera nekande eller uppskjuten tillfredsställelse.

Usage example (in Swedish)

Min mor säger alltid: ge icke barnet så ofta det ber om något, annars blir det bortskämt och otacksamt.

When to use it

Works when

Vid diskussion om barnuppfostran, gränssättning och långsiktig utveckling av mogna barn.

Doesn't work when

När barnet har basala behov som mat, säkerhet, utbildning eller när man premierar små önskningar.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Ge icke barnet så ofta det ber om något." — Swedish proverb meaning "Don't give a child everything they ask for."