Hoppa till huvudinnehåll
Swedish simile

"Glad (eller kvittra) som en lärka.– Mycket glad."

In English: "Happy as a lark"

Word-for-word translation

"Happy (or chirp) as a lark. – Very happy."

English equivalent

"Happy as a lark"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "Glad (eller kvittra) som en lärka.– Mycket glad." mean?

Mycket glad.

Usage example (in Swedish)

Efter att ha fått jobbet var hon glad som en lärka och skrattade högt.

When to use it

Works when

Vid spontan, outvidlig och starkt uttryckt glädje

Doesn't work when

Vid återhållen glädje, formell lycka eller mild välbefinnande

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Glad (eller kvittra) som en lärka.– Mycket glad." — Swedish simile meaning "Happy as a lark"