"Den som skall till olyckan, må så gärna löpa som krypa"
In English: "What will be, will be."
Word-for-word translation
"He who shall go to misfortune, may as well run as crawl"
English equivalent
"What will be, will be."
Paraphrase
There is no established English idiom — this is a descriptive translation.
What does "Den som skall till olyckan, må så gärna löpa som krypa" mean?
Om olyckan är oundviklig spelar det ingen roll hur fort eller långsamt man rör sig — ödet hinner ikapp ändå.
Usage example (in Swedish)
Han drog av allt han hade innan den starka konkurrensen kom, men vännen sa: 'den som skall till olyckan, må så gärna löpa som krypa.'
When to use it
Works when
När något ofrånkomligt väntare och man kan lika gärna möta det direkt.
Doesn't work when
När man kan påverka utfallet eller när handling och tid faktiskt gör skillnad.
Related Swedish expressions
"som en duracellkanin"
(liknelser, idiomatiskt) på ett sätt som karaktäriseras av outtömlig (och i vissa fall oönskat kraftfull) energi
"Fara fram som ett yrväder"
Ändra någon verksamhet utan hänsyn till andras synpunkter.
"Full som en alika/kaja"
Mycket berusad av alkohol. Alika är sydsvenska förkaja. Även uttryckt som "fyllkaja".
"När trädet fallit, vilja alla på det med yxan."
När någon redan är besegrad eller fallen, passar alla på att kritisera eller angripa — det är lätt att vara modig mot den som redan förlorat.
"Ström (1981), p. 264"
"Fan och hans moster– I slutet av uppräkning"
Allt möjligt, alla möjliga personer. ”Skafferiet var överfullt av gammalt bröd, mögliga syltburkar och fan och hans moster.”
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish