Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"göra i byxorna"

In English: "shit one's pants"

Word-for-word translation

"do in the pants"

English equivalent

"shit one's pants"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "göra i byxorna" mean?

Vara så rädd att man förlorar kontrollen över kroppen. Används både bokstavligt och bildligt för extrem skräck.

Usage example (in Swedish)

Han gjorde nästan i byxorna när tjuven plötsligt bröt sig in genom fönstret.

When to use it

Works when

När man är extremt rädd eller chockad över något

Doesn't work when

När man bara är nervös eller lite oroad

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"göra i byxorna" — Swedish idiom meaning "shit one's pants"