Hoppa till huvudinnehåll
Swedish idiom

"göra sig gällande"

In English: "make itself felt"

Word-for-word translation

"make oneself felt"

English equivalent

"make itself felt"

Direct equivalent

This expression uses the same imagery in both Swedish and English.

What does "göra sig gällande" mean?

Bli märkbar, få genomslag eller ta plats. Något som "gör sig gällande" visar sin påverkan eller hävdar sin rätt att beaktas.

Usage example (in Swedish)

Hennes talang för ledarskap gjorde sig gällande redan under första projektet.

When to use it

Works when

När något visar påverkan, kräver uppmärksamhet eller gör sin närvaro märkbar.

Doesn't work when

När något är helt dolt, ignorerat eller saknar effekt på situationen.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"göra sig gällande" — Swedish idiom meaning "make itself felt"