Hoppa till huvudinnehåll
Swedish proverb

"Död hund skäller inte och ingen fälls av stumt vittne."

In English: "Dead men tell no tales"

Word-for-word translation

"Dead dog does not bark and no one is convicted by a mute witness."

English equivalent

"Dead men tell no tales"

Functional equivalent

The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.

What does "Död hund skäller inte och ingen fälls av stumt vittne." mean?

Den döde kan inte vittna mot dig, och den som tiger fäller ingen — båda utgör inget hot.

Usage example (in Swedish)

Han var helt lugn för det finns ingen som kan vittna mot honom — död hund skäller inte och ingen fälls av stumt vittne.

When to use it

Works when

När vittnen är döda eller omöjliga att få att tala för sin sak.

Doesn't work when

Om det finns levande vittnen eller tydligt dokumenterat bevis.

Read the full Swedish page

See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.

View in Swedish
"Död hund skäller inte och ingen fälls av stumt vittne." — Swedish proverb meaning "Dead men tell no tales"