"svälja förtreten (över ngt)"
In English: "bite one's tongue"
Word-for-word translation
"swallow the reins (over something)"
English equivalent
"bite one's tongue"
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "svälja förtreten (över ngt)" mean?
Hålla tillbaka sin irritation eller besvikelse utan att visa den utåt; acceptera något motvilligt utan att klaga.
Usage example (in Swedish)
Han var arg över beslutet men fick svälja förtreten och acceptera det.
When to use it
Works when
När man är besviken men måste acceptera något utan att protestera.
Doesn't work when
När man vågar uttrycka sin ilska eller klagar öppet.
Related Swedish expressions
"249665"
"ha/hålla öppet hus"
ta emot gäster eller besökare när som helst på dagen
"å bane"
(ålderdomligt) på tal, föremål för diskussion
"Det viktigaste är inte att vinna, utan att kämpa väl.Grenholm (2000), p. 198"
Strävan och hederligt deltagande värderas högre än segern — att göra sitt bästa är mer betydelsefullt än att vinna.
"Flinkt arbete leder snarast till vilan."
Den som arbetar snabbt och skickligt blir fortare färdig och kan vila tidigare.
"Drucken vis är nykter galen."
Den som verkar klok och förnuftig när han är berusad, är egentligen tokig och oförnuftig när han är nykter.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish