"gräva sin egen grav"
In English: "to dig one's own grave"
Word-for-word translation
"dig one's own grave"
English equivalent
"to dig one's own grave"
Direct equivalent
This expression uses the same imagery in both Swedish and English.
What does "gräva sin egen grav" mean?
Agera på ett sätt som leder till ens eget misslyckande eller undergång — man orsakar själv sin egen olycka.
Usage example (in Swedish)
Om han fortsätter att ljuga för sin chef gräver han sin egen grav och förlorar jobbet.
When to use it
Works when
När någon genom egna handlingar skapar villkor för sitt eget misslyckande.
Doesn't work when
När misslyckandet orsakas av externa faktorer eller andra, inte ens val.
Related Swedish expressions
"på viss angiven plats"
"halv/hel special"
Informellt om någon som är lite (halv) eller väldigt (hel) konstig, udda eller excentrisk.
"inte tu tal"
(idiomatiskt) ingen tvekan
"Kärt öga ser ingen brist."
Den som älskar någon ser inte deras brister eller fel — kärleken gör en blind för det negativa.
"Ju mera man rör i gödselhögen, desto värre luktar den."
Att gräva upp eller diskutera ett problem gör det värre — vissa saker är bäst att lämna ifred.
"Han är lika dryg som fan är vig, sa knallen om skåningen.(Västergötland) (SVO)"
En västgötsk kringvandrande handelsman säger att skåningen är extremt arrogant och inbilsk — lika arrogant som djävulen är vig och snabb.
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish