"Kärt öga ser ingen brist."
In English: "Love is blind."
Word-for-word translation
"A dear eye sees no fault."
English equivalent
"Love is blind."
Functional equivalent
The English expression conveys the same meaning but uses different imagery.
What does "Kärt öga ser ingen brist." mean?
Den som älskar någon ser inte deras brister eller fel — kärleken gör en blind för det negativa.
Usage example (in Swedish)
Kärt öga ser ingen brist, så även om hennes dotter ofta var lat, älskade modern henne villkorslöst.
When to use it
Works when
När man är förälskad eller älskar någon och överser deras fel
Doesn't work when
Vid objektiv bedömning eller när man saknar känslomässiga band
Related Swedish expressions
"Något är dock mera än intet."
Även lite är bättre än ingenting alls — man ska vara tacksam för vad man får, hur litet det än är.
"Den spelar ej illa, som vinner sin insats."
Resultatet avgör bedömningen — den som lyckas och vinner kan inte kritiseras för sitt tillvägagångssätt. Ändamålet helgar medlen.
"Så mycket har jag läst, att aldrig blir jag präst."
Mycket läsande och lärande kan paradoxalt göra en osäkrare — man fastnar i tvivel istället för att nå målet.
"för att göra det enkelt"
"stå med båda fötterna på jorden"
Vara realistisk och praktisk, inte drömma om orealistiska saker. Ha en sund och jordnära syn på livet.
"ha i bakfickan"
(idiomatiskt) ha i beredskap
Read the full Swedish page
See metaphors, quiz, and deeper analysis on the Swedish version.
View in Swedish